Choosing a Bible: Understanding Bible Translation by Leland Ryken

By Leland Ryken

Of the various Bible translations on hand at the present time, are a few higher than others? if that is so, what standards will we use to figure out what makes an exceptional translation? Leland Ryken introduces readers to the principal concerns during this debate and provides numerous the explanation why primarily literal—word-for-word—translations are more suitable to dynamic equivalent—thought-for-thought—translations. You don’t must be a Bible student to acknowledge the necessity for a high quality Bible translation. all of us need to know that the Bible we learn, research, and memorize is trustworthy to the unique. Dr. Ryken tackles this factor and breaks it down during this concise, logical, and simple publication, giving readers a necessary instrument for choosing a Bible translation.

Show description

Read Online or Download Choosing a Bible: Understanding Bible Translation Differences PDF

Best bible study books

God's Greater Glory: The Exalted God Of Scripture And The Christian Faith

Even though in all issues God's be aware is the ultimate authority, our Christian culture, as inherited from centuries of cautious mirrored image and endeavoring to be actual to the educating of Scripture, can enormously enlighten us. Nowhere is that this mix of respectful hearing the knowledge of the earlier and faithfulness to the Bible extra useful than in our modern reformulations of the doctrine of God's individual.

Sacred Fragments - Recovering Theology for the Modern Jew

The fashionable Jew, residing in a global of shattered ideals and competing ideologies, is frequently faced with questions of religion. Sacred Fragments is in the event you nonetheless care sufficient to proceed the fight. In forthright, nontechnical language the writer addresses the main tricky theological questions of our time and exhibits that there are nonetheless practicable Jewish solutions for even the best skeptics.

Additional info for Choosing a Bible: Understanding Bible Translation Differences

Example text

11. Eugene A. Nida and Charles R. Taber, The Theory and Practice of Translation (Leiden: E. J. Brill, 1969), 13. 12. Concerning the translation of idioms, biblical scholar Wayne Grudem notes: “Everyone agrees that difficult idioms need to be handled as exceptions. But that is not the question. The question is: Is the meaning of every word in Greek or Hebrew represented in the English translation, or just left out? In dynamic equivalent translations, much meaning is left out. In essentially literal translations, sometimes the meaning of a Greek word is just represented by a question mark or a comma in English, but the meaning is still represented.

They fail to translate the words where it makes perfectly good sense to translate the words. ” 13. For more on each one, see The Word of God in English (Wheaton, IL: Crossway Books, 2002). 14. Martin Luther, as quoted in René Paché, The Inspiration and Authority of Scripture, trans. Helen I. Needham (Chicago: Moody Press, 1969), 75. qxd 1/10/06 10:56 AM Page 32 APPENDIX: BIBLE TRANSLATIONS CHART This is a chart of selected translations and the philosophies behind them; it is not meant to be precise.

The question is: Is the meaning of every word in Greek or Hebrew represented in the English translation, or just left out? In dynamic equivalent translations, much meaning is left out. In essentially literal translations, sometimes the meaning of a Greek word is just represented by a question mark or a comma in English, but the meaning is still represented. Sometimes one word is translated by two or three English words, sometimes two or three Greek words are translated by one English word, but in every case the meaning of every word in the original is represented by the translation.

Download PDF sample

Rated 4.51 of 5 – based on 19 votes